کذب بودن خبر دستگیری بیژن مرتضوی توسط خود ایشان در برنامه ارتباط در شبکه جهانی تپش
در برنامه ارتباط که دیشب از شبکه تپش پخش شد
علی رضا امیر قاسمی در مورد شایعه ای سخن گفت که گفته می شد بيزن مرتضوی
در فرودگاه امام دستگیر شده است و ایشان در برنامه خود ان تعداد وب سایتهای را که این خبر را اعلام کرده بودند هم نشان دادن.
به گفته مدیر شبکه تپش در چند روز قبل اقای بیژن مرتضوی به استویو شبکه جهانی تپش امدبودند
اقای سعید نوشین فر عکاس معروف ایرانی از ایشان عکس گرفتند و در مورد البوم جدید این هنر مند با هم صحبت کردند
عکسی هم که در بالا مشاهده می کنید از هکس های جدید اقای بیژن مرتضوی است که توسط سعید نوشین فر بر داشته شده اشت
۸ نظر:
تکذیب یک شایعه
http://persianbravonews.blogfa.com/post-164.aspx
ناجا دستگيري بیژنمرتضوي را تکذيب کرد
منبع خبر تابناک
http://www.tabnak.ir/pages/?cid=24806
اغاز رسمی کار رادیو پرشیا
دوشنبه 17 نوامبر برابر با 27 ابان ماه سال 1387
ساعت 6 بامداد به وقت غربامریکا
15 بعدازظهر به وقت اروپا
17/30 بعد ازظهر به وقت ایران
http://www.epersianradio.com
جناب باراک اوباما، ریاست جمهوری منتخب ایالات متحدۀ آمریکا، واشنگتن
دبيرخانه رضا پهلوي
جمعه 24 آبان 1387
آقای رئیس جمهور منتخب،
برای من بسیار مسرت بخش است که پیروزی تاریخی شما را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا صمیمانه تبریک بگویم.
این پیروزی به درستی نه تنها لحظۀ غرورآفرینی برای تاریخ آمریکا، بلکه برای میلیون ها نفر دیگر در سراسر جهان است که باورمند و الهام گرفته از ارزش های شناخته شدۀ جامعۀ آمریکا در تمامی جهان می باشند. همچنین، پیروزی شما یادآور شایان توجهی است بر این واقعیت که می توان به تغییرات بنیادی از طریق صندوق رای در یک پروسۀ آزاد و منصف انتخاباتی دست یافت.
آقای رئیس جمهور منتخب،
هم اکنون انتظارات بسیار وسیعی از سوی مردم عادی در اقصی نقاط جهان، با تجسم دورنمای تغییراتی که قول آنها را داده اید، برانگیخته شده است و این امید را در قلبشان ایجاد ساخته که آنها نیز در پیروی از نمونۀ موفق و بارز شما، می توانند به جوامعی که براساس معیارهایی چون صلح، آزادی، عدالت و امید به ترقی بنا شده باشد، دست یابند.
در هیچ کجای دنیا تمایل به چنین تغییراتی مشهودتر از میهن من، ایران نیست. ملت ایران در میان مشتاق ترین آرزومندان دسترسی به ارزش هایی هستند که با پیروزی شما در ماه های اخیر مترادف شده است.
بدون تردید، با پشتیبانی معنوی مردم آمریکا و شما، ایرانیان نیز خواهند توانست مبارزاتشان را برای دست یافتن به آزادی های فردی و اجتماعی همراه با بازیابی و تامین غرور و احترامات انسانی شان، به نتیجۀ نهایی اش برسانند.
موفقیت روزافزون شما را در تمامی تلاش های آینده تان آرزومندم.
رضا پهلوی
Letter to The Honorable Barack Obama
Reza Pahlavi
Friday, November 14th, 2008
Letter to The Honorable Barack Obama
President-Elect of the United States of America
Washington, DC
November 5th, 2008
Dear Mr. President-elect,
It is with a great pleasure that I offer you my heartfelt congratulations on your historic election victory.
This is indeed a proud moment not just for America, but for millions of others around the globe who have come to believe in and aspire for the kind of values that have become universally acknowledged as the hallmarks of American society. Your success is a remarkable reminder of the potential for promoting major change through the ballot box in a free and fair electoral process.
Mr. President-Elect,
The prospect for change as promised by you has already aroused a great deal of expectation from people everywhere who are hopeful of emulating your example by constructing societies based on peace, freedom, justice and opportunity.
No where is the desire for such change greater than in my homeland, Iran.
The people of Iran are perhaps amongst the most eager aspirants for the kind of values that have become synonymous with your success in the recent months. Iranians believe ‘that if allowed the opportunity, yes they will’.
It is their hope that with your moral and vocal support, they too can pursue their struggle for the realization of their individual liberties and fundamental freedoms along with the restoration of their pride and dignity as human beings.
Wishing you ever increasing success in all your future endeavors,
Yours sincerely,
Reza Pahlavi
Letter to The Honorable Barack Obama
Reza Pahlavi
Friday, November 14th, 2008
Letter to The Honorable Barack Obama
President-Elect of the United States of America
Washington, DC
November 5th, 2008
Dear Mr. President-elect,
It is with a great pleasure that I offer you my heartfelt congratulations on your historic election victory.
This is indeed a proud moment not just for America, but for millions of others around the globe who have come to believe in and aspire for the kind of values that have become universally acknowledged as the hallmarks of American society. Your success is a remarkable reminder of the potential for promoting major change through the ballot box in a free and fair electoral process.
Mr. President-Elect,
The prospect for change as promised by you has already aroused a great deal of expectation from people everywhere who are hopeful of emulating your example by constructing societies based on peace, freedom, justice and opportunity.
No where is the desire for such change greater than in my homeland, Iran.
The people of Iran are perhaps amongst the most eager aspirants for the kind of values that have become synonymous with your success in the recent months. Iranians believe ‘that if allowed the opportunity, yes they will’.
It is their hope that with your moral and vocal support, they too can pursue their struggle for the realization of their individual liberties and fundamental freedoms along with the restoration of their pride and dignity as human beings.
Wishing you ever increasing success in all your future endeavors,
Yours sincerely,
Reza Pahlavi
شاهزاده رضا پهلوی
رضا پهلوی: درهای بیشتری به روی ما باز شده است
روز سهشنبه شاهزاده رضا پهلوی به دعوت گیزل استوارت (Gisele Stewart)، نماینده مجلس بریتانیا از حزب حاکم کارگر در آن کشور، در جلسهای عمومی در ساختمان مجلس بریتانیا حضور یافت.
رضا پهلوی در صحبتهای خود برای نمایندگان مجلس عوام، تصويری از وضع فعلی ايران، مردم و اپوزيسيون دولت در داخل و خارج از ايران ترسيم كرد و گفت: «بايد گذشته را پشت سر گذاشت و به اتفاق برای برقراری يک دموكراسی نوين منطبق با اصول و خواست جمعيت جوان ايران تلاش كرد.»
راديو فردا در محل مجلس عوام بريتانيا گفتوگویی با شاهزاده رضا پهلوی در مورد نظراتش انجام داده است كه در زیر میخوانيد:
راديو فردا: چرا برای بيان نظرات خود بريتانيا و مجلس عوام اين كشور را انتخاب کردید؟ آيا در نگاه اروپا به مسايل ايران تغييری رخ داده يا در حال رخ دادن است؟
بشنوید:
رضا پهلوی: درهای بیشتری به روی ما باز شده است
رضا پهلوی: از ديد من فضای اروپا در مقايسه با سالهای گذشته يک تغيير ماهوی پيدا كرده است. به اين مفهوم كه از يکسو بسياری از قانونگذاران، دولتمردان و دولتزنان اين كشورها بيشتر با ماهيت واقعی رژيم ايران آشنا میشوند. از سوی ديگر، كشورهای اروپا با نگرانیهای مختلفی روبهرو هستند؛ از مسأله غنیسازی و اتمی شدن رژیم [ایران] گرفته تا تروريسم و عواقب آن.
در حقيقت نيروهای اپوزيسيون و كسانی كه مانند من طرفدار يک نظام دموكراسی پارلمانی سكولار هستند، در مقابل آن چه به عنوان يک حكومت مذهبی در ايران وجود دارد، فرصتهای بيشتری پيدا میكنند كه وارد اصل مطلب شوند.
اصل صحبت من، نه تنها در بريتانيا بلكه در پارلمان اروپا هم، اين بود كه شما وارد شدن به يک ديالوگ را مطرح میكنيد، اما اين ديالوگ طبق معمول به رژيم ايران محدود خواهد بود يا به نيروهای طرفدار دموكراسی و آزادی كه اكثريت جامعه ايران را تشكيل مي دهند هم گسترش خواهد يافت.
خوشبختانه توجه به اين مسايل به جايی رسيده است كه امروز مشخصتر از گذشته و با فكر بازتر، افرادی مانند من را دعوت میكنند تا صحبت كنيم و مسايل را توضيح دهيم. اين فرصت مناسبی است.
امروز درهای بيشتری به روی ما باز و درهای بيشتری به روی رژيم [ایران] بسته میشود.
البته مدتها ست كه من و افراد ديگر اپوزيسيون رژيم ايران تلاش میكنيم.
پرسشهای ديگری كه مطرح است اين است كه چگونه بايد فعاليت كرد؛ با چه كسانی بايد صحبت كرد؛ چگونه بايد ارتباط برقرار كرد. اين برخورد بسيار سازندهتر است.
«اصل صحبت من، نه تنها در بريتانيا بلكه در پارلمان اروپا هم اين بود، كه شما وارد شدن به يك ديالوگ را مطرح مي كنيد، اما اين ديالوگ طبق معمول به رژيم ايران محدود خواهد بود يا به نيروهای طرفدار دموكراسی و آزادی كه اكثريت جامعه ايران را تشكيل مي دهند هم گسترش خواهد يافت؟»
در صحبتهای خود اشاره كرديد كه هدفتان ارتباط و صحبت با مردم ايران است و تغيير بايد از درون جامعه ايران روی دهد. چگونه میتوانيد با مردم ايران اين ديالوگ را برقرار كنيد؟
در حال حاضر، به دليل خفقان موجود درايران، بيشتر ارتباطات زيرزمينی است [مثلا] از طريق تلفن و اينترنت. اين ارتباط با هستههای مختلف مقاومت و در بخشهای مختلف اجتماعی در داخل كشور وجود دارد.
آن چه كمبود آن در صحنه كاملا محسوس است، حداقل ساختار هماهنگی و مكانيزم رهبری اين برنامه است.
در مجلس عوام بریتانیا گفتید كه در حال تهيه يک بسته سياسی برای گشودن راهی به سوی دموكراسی هستيد. برای تدوين اين، به گفته شما، بسته سياسی چه اقداماتی انجام گرفته است؟
يک پروژه مشترک ملی، كه گستردهترين نيروهای سياسی كشور را در يک هدف مشترک در برگيرد، میتواند تنها راه باشد.
اين اهداف مشترک را به صورت ساده بيان میكنم: ايجاد يك آلترناتيو دموكراسی سكولار پارلمانی در مقابل نظام [حکومتی فعلی ایران] ، [تهیه] يک قانون اساسی مبتنی بر اعلاميه جهانی حقوق بشر، [آمادهسازی] يک پروسه انتخاباتی از طريق مجلس مؤسسان كه قانون اساسی آينده كشور را تدوين میكند.
تمام فرمهايی كه اين سيستم میتواند داشته باشد مورد بررسي قرار میگيرد؛ اين كه نظام مشروطه باشد يا جمهوری يا فدرال.
اين بار، بر خلاف ۳۰ سال پيش، مردم ايران بايد بدانند كه «نه» گفتن به اين سيستم [حکومتی فعلی] مهمترين مسأله نيست، بلكه بدانند به چه چيزی میخواهند رأی بدهند.
ابتدا اين مسايل بايد به طور مشخص بيان شده و زمينه های لازم برای تشكيل احزاب ايجاد شود.
سقوط نظام مرحله بعدی است، اين كه دولت موقتی كه پس از اين مرحله تشكيل میشود، چگونه كشور را اداره خواهد كرد و چگونه زمينههای لازم را ايجاد خواهد كرد.
اينها دغدغههای مشترک همه كسانی است كه ممكن است در روز نهايی رأی آنها با هم متفاوت باشد. اما بخش عظيمی از نيروهای مختلف عقيدتی و سياسی مردم در اين راه حل كه محتوای نظام [احتمالی سیاسی] بايد سكولار دموكراتيک باشد، همسنگر هستند
http://bahrameradblg.blogspot.com/2008/11/prince-reza-pahlavi-in-london.html
رضا پهلوی: درهای بیشتری به روی ما باز شده است
شهران طبری
ارسال یک نظر